Барлиона. Бард (СИ) - Страница 48


К оглавлению

48

Я закрыла все форумы и вновь погрузилась в игру, где меня, как оказалось, уже дожидался Чип.

— Я, похоже, от вас, салатов, опылился — чуть корни не пустил, пока тебя ждал, — весело осклабился ирх. — Ну что, готова бороться с монополией на отдельно взятом Древе?

— А то!

Мастерская ювелира снаружи мало отличалась от прочих зданий Древа, но внутри… От россыпей драгоценных и полудрагоценных камней разбегались глаза, а поделки из этих самых камней и драгоценных металлов поражали воображение. Куда там ювелирной лавке, практически весь ассортимент которой сводился к бижутерии на пальцы и шею. Тут же было всё: от бриллиантовых запонок и изумрудных подвесок до статуэток и драгоценной копии Древа в рост ирха. Над последней, кстати, всё ещё трудился насыщенного красного цвета сильвари по имени Гибискус, доводя будущий шедевр до совершенства. Не нужно было ходить к гадалке, чтобы понять — передо мной один из будущих даров картосским послам. Зуб даю, если порасспрашивать Гибискуса как следует, найдётся и задание для игроков-ювелиров, но лезть в дебри ювелирного дела ни у меня, ни у Чипа желания не было. Слишком затратная профессия, чтобы осилить даже с нашими громадными (по нубовским меркам) капиталами, да и возиться с побрякушками охоты не возникало. Если изготовление карт само собой сопутствовало приключениям и путешествиям, ради которых я и играю, то работа за шлифовальным станком, коей занимался второй сильвари, явный подмастерье — Антуриум, не вдохновляла даже на сочинение частушек. Кислая мина юнца была тому подтверждением. Нет, мы пришли сюда не ради изучения профессии.

— Потрясающая работа, — восхищённо протянула я, обращаясь к ирху, но позаботившись о том, чтобы слова были хорошо слышны ювелирам. — Произведение великого мастера, способное украсить собой любой дворец, а то и чертоги какого-нибудь бога.

Гибискус при этих словах невольно засиял от гордости и демонстративно удвоил усилия, а вот Антуриум, мельком глянув на своего учителя, грустно вздохнул и вернулся к огранке какого-то невзрачного с виду камешка. Вроде, малахит, но тут я не уверена, ибо познаниями в геологии не отягощена.

— Мечта махараджи, — поддакнул Чип. — Или султана какого. Идеально впишется в композицию Тадж-Махала.

— Тадж-Махала? — мастер-ювелир выглядел одновременно польщённым и озадаченным. — Что это?

— Один из красивейших дворцов мира, находится далеко за Завесой, — пояснил Чип. — Посмотреть на него съезжаются и сходятся тысячи тысяч существ со всего мира. Его построил один из правителей древности для своей любимой жены.

То, что на самом деле это усыпальница, мохнатый хитрован умолчал, продолжая лить елей на душу ювелира.

— Вот Ваше творение, уважаемый мастер, — встряла я, — идеально вписалось бы в его ансамбль. Золото, самоцветы, потрясающая воображение детализация — всё это затмило бы остальные детали архитектурного ансамбля.

Собственно, план наш был прост, как мычание: не желая самостоятельно изучать ювелирное дело, или покупать полезную в хозяйстве бижутерию втридорога у самоуверенного торговца, что отказался вложиться в рекламу, мы решили исключить из цепочки производитель-потребитель перекупщиков. Покупать товар у изготовителя всегда дешевле, так что теперь мы с Чипом в два голоса умасливали мастера-ювелира для последующего получения скидки.

— Работа ещё не завершена, но соглашусь, что изделие многообещающее, — поскромничал Гибикус.

— Я теперь ни пить, ни спать не смогу, если не куплю себе на память изделие Вашей работы, — обречённо заявила я, прозрачно намекая на начало торговых отношений.

— Вообще-то я сам не занимаюсь торговлей — для этого нужно получить разрешение у Торговой гильдии, зарегистрироваться в качестве торговца… Много суеты, а мне куда интересней творить. Но Вы можете приобрести мои изделия в ювелирной лавке уважаемого Пиериса.

Новость была, прямо скажем, безрадостная. Видно, корпорация прикрыла простой путь, не позволяя исключить игровых торговцев из цепочки товарооборота. Грустно, ведь вредный Пиерис не только отказался оплачивать рекламу на карте, но и цены для нас с Чипом задрал до небес, куст злопамятный. С другой стороны, что я теряю?

— Боюсь, что расценки Пиериса мне не по карману. Он настолько завышает цены, что ваши шедевры вынуждены пылиться на прилавке вместо того, чтобы украшать своим великолепием сильвари и гостей Древа. Вы не думали всё же заняться торговлей? Мы бы поспособствовали в получении разрешений.

— Идея, конечно, интересная, но нет во мне той торговой жилки. Да и времени лишнего нет. Я Творец, мне важнее создавать прекрасное, нежели размениваться на торг.

— Вот видно Мастера с большой буквы! — прочувствованно воскликнул Чип. — Не то что Пиерис. Согласно одной из религий — гореть ему в костре после смерти, ибо обуял его грех великий: гордыня. Причём беспричинная — он лишь продаёт то, что сделано любящими руками мастеров, а ведёт себя так, словно сам всё создал. Будь он ирх — клянусь, я б его в болото мордой макнул, и никто бы мне за это слова в упрёк не молвил, ибо за дело попало бы невеже! — ирх вскинул подбородок, гневно сверкая глазами, и пристукнул об пол пяткой алебарды..

От его грозного вида подмастерье растерянно икнул и выронил необработанный кусок малахита. Тот с глухим стуком упал на столик, затем на пол и покатился в сторону Чипа, где был ловко остановлен носком сапога ирха.

— Не знаю, как у вас в Логове, но на Древе поступать так с торговцами не принято, — на всякий случай предупредил Гибикус, но слова мохнатого гостя ему явно польстили.

48